Почему говорят «с легким паром» после бани?
Русская баня всегда считалась не просто местом очищения тела, но и очищения души. Не зря ходить в баню – это целый ритуал, к которому нужно было готовиться. Конечно, существовали свои пожелания благословения для тех, кто отправлялся в баню.
Почему говорят «с легким паром» доподлинно неизвестно. У лингвистов есть ряд объяснений возникновению фразы. Считается, что раньше пожелание легкого пара сопровождало людей до бани, а сейчас мы говорим эти слова уже после того, как человек искупался.
Во-первых, с легким паром желали для того, чтобы человек очистился от грехов и скверных мыслей, а также от злых наговоров или сглаза завистников и недоброжелателей. Но причем тут «легкий пар»?
Вторая вервия уже более правдоподобная. Раньше баню парили по-черному, пар в ней содержал вредные примеси и был «тяжелым». Поэтому и желали «легкого пара», приятного мытья. Считается, что именно из-за угарного газа в бане по-черному, люди теряли сознание и видели галлюцинации.
Сейчас фраза утратила всякий смысл и произносится по наитию, просто как хорошее пожелание.
Почему мы говорим «с легким паром» людям которые уже помылись? И есть ли схожие выражения в других языках?
Ну и кроме того, в старину это пожелание должно было предохранить моющегося в бане от козней баенника — домового, живущего в бане.
5 · Хороший ответ
Так что с лёгким паром говорят до бани
В русских банях самое жаркое место было почти под самым потолком, где находился полок-помост, на котором парились. Пар поднимался от раскаленных камней, политых водой. Шедшему в баню желали легкого пару, т. е. такого пару, который быстро поднимается от раскаленных камней вверх.
В банях пар мог смешиваться с угарным газом, от которого люди нередко угорали. Этот пар, в отличие от легкого, хорошего пара, называли тяжелым. Поэтому желали легкого пару.
Вроде в финском есть что-то подобное, подробнее тут russian.fi
Ну и кроме того, в старину это пожелание должно было предохранить моющегося в бане от козней баенника — домового, живущего в бане.