Англо русский словарь по дорожному строительству
Англо-русско-английский электронный словарь Polyglossum по дорожному строительству и организации транспортных потоков содержит лексику от проектирования дорог и коммуникаций до организации транспортных потоков, а также основные термины из смежных областей. Этот электронный словарь Polyglossum обеспечивает поиск 302 008 русских переводов для 94 543 английских слов и словосочетаний и 331 572 английских перевода для 99070 русских слов и словосочетаний.
Словарь рассчитан на широкий круг специалистов, бизнесменов, переводчиков, преподавателей и студентов отраслевых технических вузов и кафедр.
Версия для КПК (Win Mobile 5; 6) для пользователей, купивших словарь этот словарь для Windows или Apple MAC, поставляется бесплатно.
Бесплатное обновление словарной программы Polyglossum постоянно на странице DOWNLOAD (СКАЧАТЬ) Словарного издательства ЭТС (Электронные и Традиционные Словари)
При подготовке словаря использовалось более 600 первоисточников: справочники, энциклопедии, учебники, ГОСТы, оригиналы проектной и строительной документации, специализированные журналы, фирменные каталоги, инструкции и руководства и т.п., в т.ч.:
- ГОСТ 24451-80 Тоннели автодорожные. Габариты приближения строений и оборудования
- ГОСТ 26775-97 Габариты подмостовые судоходных пролетов мостов на внутренних водных путях. Нормы и технические требования
- ГОСТ 30412-96 Дороги автомобильные и аэродромы. Методы измерений неровностей оснований и покрытий
- ГОСТ 30413-96 Дороги автомобильные. Метод определения коэффициента сцепления колеса автомобиля с дорожным покрытием
- ГОСТ Р 50597-93 Автомобильные дороги и улицы. Требования к эксплуатационному состоянию, допустимому по условиям обеспечения безопасности дорожного движения
- ГОСТ Р 52044-2003 Наружная реклама на автомобильных дорогах и территориях городских и сельских поселений. Общие технические требования к средствам наружной рекламы. Правила размещения
- СТ СЭВ 4940-84 Дороги автомобильные международные. Учет интенсивности движения
- СТ СЭВ 5497-86 Дороги автомобильные международные. Определение несущей способности дорожных конструкций и их конструктивных слоев установкой динамического нагружения (УДН)
- ГОСТ 24847-81 (1987) Грунты. Метод определения глубины сезонного промерзания
- ГОСТ 25100-95 (2002) Грунты. Классификация
- ОСТ 28514-90 Строительная геотехника. Определение плотности грунтов методом замещения объема (СТ СЭВ 6016-87)
- ГОСТ 30416-96 (2005) Грунты. Лабораторные испытания. Общие положения
- ГОСТ 30672-99 Грунты. Полевые испытания. Общие положения
- ГОСТ 20444-85 (1994) Шум. Транспортные потоки. Методы измерения шумовой характеристики
- ГОСТ 21778-81 (1988) Система обеспечения точности геометрических параметров в строительстве. Основные положения
- ГОСТ 25646-95 Эксплуатация строительных машин. Общие требования
- ГОСТ 27751-88 (с изм. 1 1999) Надежность строительных конструкций и оснований. Основные положения по расчету
- СНиП 11-Д.5-72 Категории автомобильных дорог
- Хренов — Инженерная геодезия
- Бабков В. Ф. — Дорожные условия и безопасность движения
- Бабков В. Ф., Андреев О. В. — Проектирование автомобильных дорог.
- Бусел А.В. — Ремонт автомобильных дорог
- Киянов — Монтаж технологического оборудования
- Паргамник — Краны
- Сергеев — Строительные машины и оборудование (1987)
- Домбровский — Строительные машины
- Англо-русский словарь по дорожному строительству, Н. Хайкин.
- Русско-английский словарь тяжелой строительной техники, С. Курбатов
- Карманный справочник дорожника
- Англо-русский словарь дорожника, Хайкин Н.Б., под ред. Орнатского Н.В.
- Строительный словарь на 12 языках (С) Elsevier
- Англо-русско-английский строительный словарь Polyglossum
- Каменецкий — Автомобильные дороги
- Колоколов — Строительство мостов
- Сардаров А. С. Архитектура автомобильных дорог
- Смирнов — Висячие мосты больших пролетов
- Гохман В. А., Визгалов В. М., Поляков М. П. — Пересечения и примыкания автомобильных дорог
- ISO 15642:2003 Road construction and maintenance equipment — Asphalt mixing plants — Terminology and commercial specifications
- ISO 11375:1998 Building construction machinery and equipment — Terms and definitions
- ISO 15643:2002 Road construction and maintenance equipment — Bituminous binder spreaders/sprayers — Terminology and commercial specifications
- ISO 11886:2002 Building construction machinery and equipment — Pile driving and extracting equipment — Terminology and commercial specifications
- ISO/TR 12603:2010 Building construction machinery and equipment — Classification
- ISO 15644:2002 Road construction and maintenance equipment — Chippings spreaders — Terminology and commercial specifications
- ISO 15688:2003 Road construction and maintenance equipment — Soil stabilizers — Terminology and commercial specifications
- ISO 15878:2008 Road construction and maintenance equipment — Asphalt pavers — Terminology and commercial specifications
- ISO 22242:2005 Road construction and road maintenance machinery and equipment — Basic types — Identification and description
- International Building Code, 2006
- Steel Designer’s Manual, 6th Edition
- The civil engineering handbook
- The Professional Practice of Architectural Working Drawings
- Building and General Construction Technology Dictionary
- Road Design and Construction Terms
- Urban Dictionary: Utah Road Construction
- Highway Projects Glossary
- McGraw-Hill Dictionary of Engineering
- Road Construction Engineering Dictionary
- McGraw-Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms
- McGraw-Hill Encyclopedia of Science & Technology (20 Volume Set)
- McGraw-Hill Dictionary of Engineering
- McGraw-Hill Dictionary of Materials Science: Road Safety Audit
- McGraw-Hill Highway Engineering
- Betterroads-Magazine
- Building and General Construction Technology Dictionary
- Canadian Thesaurus of Construction Science and Technology
- Dictionary of Building and Civil Engineering: English/French
- Machines Large and Small (Learning Languages) by Ted Schaefer
- Roadwork: Theory and Practice, Fifth Edition by Peter Kendrick
- Road Builders by B. G. Hennessy and Simms Taback
- Road Design and Construction Terms Definition of roadwork from the Merriam-Webster Online Dictionary
- Modern roads by Henry Percy Boulnois
- A glossary of road terms by Henry Percy
- Dictionary of Architecture and Construction by Cyril M. Harris
- The municipal and sanitary engineer’s handbook by Henry Percy Boulnois
- Building and General Construction Technology Dictionary
- Canadian Thesaurus of Construction Science and Technology
- Dictionary of Building and Civil Engineering: English/French
- Machines Large and Small (Learning Languages) by Ted Schaefer
- Roadwork: Theory and Practice, Fifth Edition by Peter Kendrick
- Road Builders by B. G. Hennessy and Simms Taback
- Англо-русский словарь по строительству и новым строительным технологиям / English-Russian Dictionary on Construction and New Constructional Technologies
- Хайкин Я.Б. Англо-русский словарь дорожника. 16000 терминов. М. Автотрансиздат 1956г. 320 с. Твердый переплет,
- Англо-русский словарь дорожника. / Сост. Хайкин Я.Б. / Под. ред. Орнатского Н.В. Около 16000 терминов. — 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Науч.-тех. изд. автотранспортной литературы, 1956. — 320 с.
- Карманный справочник дорожника, 1966
Англо русский словарь по дорожному строительству
дорожное строительство — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN traffic engineering The determination of the required capacity and layout of highway and street facilities that can safely and economically serve vehicular movement between… … Справочник технического переводчика
ДОРОЖНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО — отрасль строительства, занимающаяся проектированием, строительством, ремонтом и техническим обслуживанием автомобильных шоссейных дорог, подъездных дорог и городских улиц. В это понятие, как правило, входят управление, организация работ и надзор… … Энциклопедия Кольера
СТРОИТЕЛЬСТВО ГРАЖДАНСКОЕ — основной и самый древний вид строительства. В наши дни инженер строитель занимается планированием, проектированием, расчетом, строительством, ремонтом и реконструкцией всех объектов, составляющих основу современной жизни. К ним относятся мосты,… … Энциклопедия Кольера
Дорожное хозяйство — комплекс, включающий в себя автомобильные дороги общего пользования Российской Федерации, а также юридические и физические лица, осуществляющие обследование, изыскания, проектирование, строительство, реконструкцию, ремонт и содержание… … Официальная терминология
строительство — 3.83 строительство : Вид производственной деятельности, результатом которой являются строительная продукция или строительные материалы и изделия. ( title= Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования 99). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
строительство дорожное — 3.29 строительство дорожное : Комплекс всех видов работ, выполняемых при строительстве автомобильных дорог, мостовых и других инженерных сооружений и дорожных линейных зданий. Источник: СП 34.13330.2012: Автомобильные дороги … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Строительство дорожное — комплекс всех видов работ, выполняемых при строительстве автомобильных дорог, мостовых и других инженерных сооружений, а также дорожных линейных зданий. Источник: Справочник дорожных терминов … Строительный словарь
Строительство дорожное стадийное — метод организации дорожного строительства, при котором отдельные параметры дороги (ширина земляного полотна, радиусы кривых в плане, продольные уклоны и др.) строят по нормативам более высоких категорий дорог с тем, чтобы в дальнейшем при росте… … Строительный словарь
Обеспечение дорожное — комплекс мероприятий по подготовке и эксплуатации автомобильных дорог; один из элементов транспортного обеспечения. О.д. включает: ведение дорожной разведки, восстановление, строительство, ремонт, содержание и техническое. прикрытие дорог и… … Словарь черезвычайных ситуаций
Дорога — У этого термина существуют и другие значения, см. Дорога (значения) … Википедия
Дальстрой — Государственный трест «Дальстрой» с 1938 года: Главное Управление строительства Дальнего Севера НКВД СССР «Дальстрой» … Википедия
Учебное пособие «Терминологический словарь (русско-английский и англо-русский)» по специальности 08.02.01 «Строительство и эксплуатация зданий и сооружений»
Введение
В современных условиях часто требуется точный перевод тех или иных технических терминов. Учебное пособие представляет собой русско-английский и англо-русский терминологический словарь, содержит термины и понятия, представляющие непосредственный интерес для каждого, кто сталкивается с англоязычной терминологией специалиста по строительству и эксплуатации зданий и сооружений.
Основной целью данного словаря является подготовка обучающихся к чтению профессиональной литературы, совершенствование навыков устной речи и пополнение лексического запаса в сфере строительства и эксплуатации зданий и сооружений.
Терминологический словарь с англоязычной терминологией специалиста по строительству и эксплуатации зданий и сооружений разработан для формирования мотивации учебно-познавательной деятельности, общих и профессиональных компетенций, успешного развития творческих способностей, творческого мышления, коммуникативных способностей обучающихся.
Словарь содержит английские термины, используемые в терминологии техников по специальности 08.02.01Строительство и эксплуатация зданий и сооружений, при выполнении технологических процессов при строительстве, эксплуатации и реконструкции строительных объектов. Эти термины охватывают такие области, как проектирование зданий и сооружений, организации технологических процессов при строительстве, эксплуатации и реконструкции строительных объектов.
Данный словарь был разработан для обучающихся по специальности 08.02.01Строительство и эксплуатация зданий и сооружений, а также может быть использован в работе специалистов укрупненной группы профессий 08.00.00 «Техника и технология строительства».
Словарь состоит из двух частей: русско-английский словарь и англо-русский словарь. Каждая из этих частей содержит более 180 слов, которые употребляются в работе специалиста по строительству и эксплуатации зданий и сооружений. Термины, являющиеся ведущими, расположены в алфавитном порядке. Словарь содержит значения терминов на русском языке.
Русский алфавит | English alphabet | ||||||
А а | З з | П п | Ч ч | Aa | Ii | Xx | |
Б б | И и | Р р | Ш ш | Bb | Jj | Rr | Yy |
В в | Й й | С с | Щ щ | Cc | Kk | Ss | Zz |
Г г | К к | Т т | Ъ ъ | Dd | Ll | Tt | |
Д д | Л л | У у | Ы ы | Ee | Mm | Uu | |
Е е | М м | Ф ф | Ь ь | Ff | Nn | Vv | |
Ё ё | Н н | Х х | Э э | Gg | Oo | Ww | |
Ж ж | О о | Ц ц | Ю ю | Hh | Pp | ||
Я я |
1. Русско-английский терминологический словарь (с русским комментарием)
Начальная буква | Терминология на русском языке | Терминология на английском языке | Значения терминов на русском языке |
A | Aванзал | Forehall | Передний, первый зал. |
Адгезия | Adhesion | Способность вещества (материала) прилипать (приклеиваться) к поверхности другого вещества (материала) | |
Акведук | Aqueduct bridge | Сооружение в виде каменного или бетонного моста, служащего для перевода водопроводных труб через овраги, ущелья, долины рек, железные и шоссейные дороги. | |
Анкер | Foundation bolt | Крепежная деталь, предназначенная для соединения различных строительных изделий и конструкций, а также крепления оборудования. | |
Антефикс | Antefix | Каменная или керамическая фигурная черепица, расположенная по карнизу кровли. | |
Антисептик | Antiseptic | Вещество, являющееся токсичным по отношению к дереворазрушающим грибам, микроорганизмам и насекомым. | |
Антресоль | Attic storey | Верхняя часть помещения, разделенная на два полуэтажа. | |
Арка | Arch | Криволинейное перекрытие проемов в стене или пролетов между опорами, например между колоннами или устоями. | |
Арматура | Steel reinforcement | Совокупность сваренных или связанных стальных стержней, заливаемых бетоном. | |
Б | Бак расширительный | Filling chest | Емкость, находящаяся в системе водяного отопления, предназначенная для приема избытка воды, возникающего при её нагревании. |
Балка | Joist | Сплошной или составной стержень, применяемый для перекрытия помещений. | |
Балкон | Balcony | Выступающая площадка на фасаде здания, огражденная перилами. | |
Балюстрада | Balustrade | Сквозное ограждение в виде перил, балконов, галерей, лестниц, крыш. | |
Балясина | Stair post | Небольшой фигурный столбик, поддерживающий перила балконов, лестниц, крыш. | |
Бельэтаж | Above stairs | Второй, главный (обычно с более высокими комнатами) этаж здания. | |
Бетон | Beton | Смесь гравия, щебня, гальки с раствором цемента, приобретающая после высыхания большую твердость. | |
Блок | Building block | Камень больших размеров, изготовленный из природных или искусственных строительных материалов. | |
Бордюр | Decorative border | Полоска, обрамляющая края, кайма; украшение по краям какого-либо предмета | |
Боскет | Bosket | Группа ровно подстриженных в виде стенок или геометрических фигур кустарников или деревьев | |
Бунгало | Bungalow | Легкая загородная постройка с верандами. | |
В | Вантовые конструкции | Cable-stayed | Конструкции, основанные на сочетании растяжения специальных стержней (канатов, кабелей) и жестких опор и креплений (висячие мосты) |
Ванты | Cable, stay | Растяжки для крепления высоких металлических труб, радиомачт, башен ветродвигателей и т.д. | |
Вентиляция | Ventilation | естественный или искусственный регулируемый воздухообмен в помещениях (замкнутых пространствах), обеспечивающий создание воздушной среды в соответствии с санитарно-гигиеническими и технологическими требованиями. | |
Веранда | Veranda | Пристроенная к дому открытая или застекленная галерея с крышей. | |
Вестибюль | Entrance hall | Большая передняя, прихожая общественного здания. | |
Виадук | Pipe bridge | Сооружение мостового типа, предназначенное для преодоления неводных преград – ущелий, оврагов, дорог, железнодорожных путей и т.п. | |
Винт | Screw | Крепежное изделие для соединения деталей, с внутренней резьбой и без нее. | |
Висячие сады | Terraced garden, Hanging garden | Искусственные декоративные и плодовые сады, устраиваемые ярусами на искусственных террасах или крышах. | |
Витраж | Stained-glass window | Набор вставленных в оконный проем цветных стекол, составляющих орнаментальный узор или изображение. | |
Влажность (воздуха) | Humidity, water content | Величина, показывающая относительное (реже абсолютное) содержание влаги в материале, определенное по отношению к массе сухого материала и выраженная в процентах. | |
Водопроницаемость | breathability | Свойство материала не пропускать воду под давлением. | |
Водоотведение | Water disposal, water removal | Использование комплекса инженерных сооружений и оборудования с целью удаления сточных, ливневых и талых вод из населенных пунктов и промышленных объектов. | |
Воды грунтовые | Ground water aquifers | Подземные воды ближайшего к поверхности земли водоносного горизонта. | |
Воздуховод | Air tube, air pipe | Трубопровод для перемещения воздуха в системах вентиляции, отопления и кондиционирования. | |
Восьмерик | Octagonal base | Часть здания, имеющая восьмигранную форму, восьмигранный сруб. | |
Выносная плита | Corona | Простая или профилированная полка со значительным выносом, составляющая в некоторых ордерах главную часть карниза. | |
Выпуски (помочки) | Letting out, outfall ditch | В деревянном зодчестве концы бревен, выпущенные из сруба. Помочки поддерживают свесы кровель, галереи. | |
Габарит | Gabarit | Обобщенный предельный контур архитектурного сооружения или его части, детали и т.п. | |
Газон | Lawn | Площадка, засеянная с декоративной целью травой, обычно коротко и ровно подстригаемой. | |
Галерея | Gallery | Полуоткрытое светлое помещение, длина которого значительно превосходит ширину. | |
Генеральный план | General lay-out | Вид градостроительной документации, регулирующий градостроительную деятельность в городах и других поселениях, определяющий условия безопасности проживания населения, обеспечение необходимых санитарно-гигиенических и экологических требований, рациональное определение границ землепользований, зон жилой и промышленной застройки. | |
Гигиена жилой среды | Hygiene living environment | Отрасль гигиены, изучающая влияние окружающей среды на здоровье населения и разрабатывающая критерии оптимизации окружающей среды с точки зрения сохранения здоровья человека. | |
Гигроскопичность | Water absorbency | Свойство капиллярно-пористого материала поглощать водяной пар из окружающей воздушной среды. | |
Гидроизоляция проникающая | Water proofing | Надежное обеспечение водопроницаемости бетонных и каменных конструкций путем инъекций специальных составов. | |
Гипс | Sculptors plaster | Осадочная горная порода, состоящая в основном из двуводного ангидрида. Гипс применяется при производстве штукатурного гипса, гипсового цемента. | |
Гипсокартон | Plaster slab | Представляет собой лист, состоящий из двух слоев строительной бумаги (картона) и гипсового сердечника. Из общей массы листа примерно 93 % приходится на двуводный гипс, 6 % — на картон, 1% массы образован за счет влаги, крахмала и органического поверхностно-активного вещества. | |
Глубина промерзания | Frost depth | Глубина, на которую в зимний период промерзает грунт. | |
Горница | Chamber | Парадная, “чистая” комната, расположенная на втором этаже русской избы. Обычно она летняя, неотапливаемая. | |
Город | City, town | Один из видов социальной и пространственной организации населения, возникающий и развивающийся на основе объединения промышленных, научных, культурных, административных функций. Как правило, численность населения в городах превышает 10 тысяч, преобладающее большинство его занято в отраслях, не связанных с сельским хозяйством. | |
Город-спутник | Satellite-city | Исторически возникший метод децентрализованного развития крупных городов, способствующий выводу из больших городов нежелательных для них отраслей промышленности и избыточного населения и замедляющий рост мегаполисов. | |
Городская агломерация | Urban conglomerates | Территориально-экономическая интеграция плотно расположенных и функционально связанных городов и других поселений, различных по величине и народнохозяйственному профилю. | |
Городская земельная политика | Town land policy | Деятельность городской администрации по распоряжению городской территорией в соответствии с различной градостроительной ценностью земель для достижения условий комфортного проживания, производственной деятельности и социокультурного развития для максимального развития возможного большинства городских жителей. | |
Городской климат | City climate | Климат, формирующийся вследствие изменения природной среды городской застройкой, промышленностью, транспортом, городским населением. | |
Городской ландшафт | City landscape | Динамическая функционально-пространственная система культурных комплексов, включающих природные компоненты и градостроительную среду. | |
Горючесть | Burning quality | Способность материала гореть (под воздействием высоких температур и открытого пламени). | |
Градостроительная документация | Urban planning documentation | Документация , определяющая градостроительное развитие территории, регламенты градостроительной деятельности, социально-экономическое и градостроительное обоснование размещения объектов, их основные технико-экономические показатели и функциональные назначения (Генплан города, градостроительный план развития административного округа и района, схема размещения отраслевого строительства, проект планировки территории, градостроительное обоснование размещения объекта) | |
Д | Деталь | Detail | Часть целого, подробность, частность. Часть сооружения, отдельный элемент. |
Дом гостиничного типа | Apartment hotel | Жилой дом для одиноких и молосемейных жителей, состоящий из квартир небольших размеров с хорошо развитым блоком обслуживания, размещенным на нижних этажах или в отдельном здании, соединенным с жилым домом. | |
Дренаж | Drainage system, delf | Система траншей, борозд, труб, колодцев, предназначенная для естественного либо искусственного удаления воды с поверхности земли либо подземных вод для улучшения строительства зданий и сооружений. | |
Дюбель | Wooden plug | Специализированное крепежное изделие, предназначенное для монтажа и соединения различных конструкций. | |
Ж | Железобетон | Steel concrete | Искусственный строительный материал, состоящий из стального арматурного каркаса залитого бетоном и конструктивно объединяющий свойства стали и бетона. При этом арматура работает на растяжение, а бетон – на сжатие. |
Жилой дом | Domestic building | Здание, предназначенное для постоянного проживания людей, структурно состоит из одной или множества жилых ячеек-квартир. | |
З | Застройщик | Building owner | Физическое или юридическое лицо или орган государственной исполнительной власти, получившее в установленном порядке земельный участок под строительство или реконструкцию комплекса недвижимого имущества. |
Звукоизоляция | Acoustic isolation | Способность конструкции снижать уровень шума. | |
Зеленое строительство | Green construction | Система плановых мероприятий по созданию, сохранению и увеличению зеленых насаждений в городах и поселках городского типа. | |
Зеленый массив | Woodland | Самая крупна единица паркового ландшафта. Оптимальная ширина, обеспечивающая изоляцию, составляет 100-150 м. | |
Золотое сечение | Golden ratio (proportion) | Издревле используется при нахождении максимально уравновешенных пропорций между архитектурными частями зданий или частями архитектурных сооружений. Принцип Золотого сечения заключается в следующем: Деление целого на две неравные части пропорционально в том случае, когда меньшая часть “минор” (примерно 38%) , относится к большей части. | |
И | Износ | Deterioration | Свойство материалов сопротивляться одновременному воздействию истирания и удара. |
Импост | Impost | Горизонтальная тяга в виде карниза, отделяющая арку от поддерживающего столба или стены. | |
Инкрустация | Incrustation | Украшение предмета, сделанного из одного материала, путем врезания в его поверхность фигурных кусков из других материалов, образующих рисунок, не выступающий над поверхностью. | |
Интерьер | Interior | Архитектура внутренних помещений здания | |
К | Кабельная шахта | Cable chamber | Вертикальное кабельное сооружение, у которого высота в несколько раз больше стороны сечения, снабженное скобами или лестницей для передвижения людей. |
Камин | Fire place, open fire | Открытая комнатная печь с прямым дымоходом, согревающая комнаты непосредственно пламенем горящего в ней топлива. | |
Каннелюры | Channelures | Вертикальные желобки на стволах колонн, пилонов или пилястров. | |
Капитальное строительство | Capital construction | Строительство любых объектов, для возведения которых требуется проведение земляных и строительно-монтажных работ по устройству заглубленных фундаментов, возведению несущих и ограждающих конструкций, подводке инженерных коммуникаций. | |
Капитальный ремонт | Capital repair | Комплекс значительных работ по улучшению состояния зданий и сооружений, инженерных коммуникаций, техники и оборудования. | |
Карниз | Drop apron | Выступающий вперед пояс, венчающий наружные стены здания, предназначен для защиты стен от дождя. | |
Кафель | Glazed tile | Изразец, тонкая плитка из обожженной глины, покрытая с наружной стороны глазурью. Кафель служит для облицовки печей, стен и полов. | |
Квадр | Quadrel | Тесаный камень, имеющий призматическую форму. | |
Кладка | Laying | Конструкция, выполненная из отдельных стеновых камней, швы между которыми заполняются кладочными растворами. | |
Класс здания | Class of building | Категория, определяющая значимость, архитектурную ценность, функциональную сложность здания, его градостроительное и социальное значение. | |
Колер | Colour | Цвет краски, ее тон и густота. | |
Колонна | Pier | Элемент зданий или отдельно стоящее столбовидное сооружение. | |
Комфорт | Comfort | Совокупность бытовых удобств. | |
Конек | Ridge of a roof | Верхнее горизонтальное ребро крыши. | |
Конструктивная схема здания | Structural diagram of the building | Понятие, характеризующее тип несущего остова здания. | |
Конструкция | Carcass | Строение, устройство, построение, план, взаимное расположение частей (сооружения, проекта и т.п.). | |
Косоур | Notchboard | Наклонно размещенная балка, перекинутая между площадками лестницы, на которую, в свою очередь, укладываются лестничные ступени. | |
Коттедж | Cottage | Небольшой загородный жилой дом. | |
Красная линия | Red line | Граница, определяющая линию застройки улицы или площади поселения. | |
Креповка (раскреповка) | Pilaster side | Небольшой выступ стены, карниза. | |
Кровля | Roof coating | Верхняя оболочка крыши, состоящая из водонепроницаемого так называемого водоизоляционного ковра и основания в виде обрешетки, настила или сплошных плит, укладываемых по стропилам и балкам крыши. | |
Кронштейн | Cantilever | Деталь или конструкция в виде консоли, выпушенная из стены, служит для какого – либо выступа. | |
Купол | Dome | Свод, образуемый путем вращения кривой (дуги, окружности) вокруг вертикальной оси. | |
Л | Ламинат | Laminated flooring | Слоистый пластик на основе ПВХ смолы. Наносится на поверхность ДСП под давлением, имитирует текстуру природного камня и древесных пород. |
Лапа (в лапу) | Dovetail | Вырубка бревен по углам без остатка, то есть без выпущенных концов бревен. | |
Лекальный кирпич | Radius brick | Кирпич, имеющий в плане форму сектора, круга или какую-либо иную форму, ограниченную отрезками прямой и окружности. | |
Лемех | Shingle for roofing | Деревянная черепица, употребляющаяся для покрытия глав, шеек, кокошников и других частей церковных верхов. | |
Лестница | Staircase | Конструктивный элемент, соединяющий этажи здания. | |
Линолеум | Linoleum | Рулонный полимерный материал для покрытия полов. | |
Люкарна | Lucarne | Чердачное окно. | |
Люнет | Lunette | Отверстие в стене под распалубкой свода. | |
М | Магистраль | Main line, Priority road | Всякая главная линия по отношению к отходящим от нее второстепенным линиям. |
Макет | Architectural model | Модель чего–либо; предварительный образец, представляющий что-либо в уменьшенных размерах (например, макет здания). | |
Мезонин | Penthouse apartment | Надстройка над средней частью жилого дома. | |
Метизы | Metal ware | Изделия различного назначения, изготовленные из стальной проволоки, катанки или ленты. | |
Микрорайон | Neighborhood unit, micro-district | Структурно-планировочная единица членения территории, состоящая из жилых зданий и учреждений обслуживания. | |
Минеральная вата | Mineral wool | Теплоизоляционный материал | |
Мозаика | Venetian mosaic | Изображение, составленное из маленьких кусочков мрамора или смальты (цветного стекла). | |
Монолит | Block sample | Цельная каменная глыба; целое сооружение или его часть, высеченное из одного куска камня. | |
Н | Нагрузка на ландшафт | Landscape load | Мера антропогенно-техногенного воздействия на ландшафт. |
Надстройка | Overstory, addition | Вид реконструкции зданий, осуществляемый путем устройства одного или нескольких дополнительных этажей над существующей частью постройки. | |
Наличник | Platband | Обрамление дверного или оконного проема. | |
О | Обрешетка | Firring, | Покрытие из деревянных или иных планок, укрепляемое на стропилах и служащее, в свою очередь, для настила кровли. |
Особняк | Private residence, villa | Комфортабельный многокомнатный городской жилой дом, предназначенный для одной семьи. | |
Откос | Reveal, dip-slope | Элемент оконного проема, являющийся обрамлением окна внутри и снаружи помещения. Откосы закрывают швы между оконным блоком и проемом. | |
Отлив | Drip, drop apron | Элемент оконной конструкции, предназначенный для отвода от нее дождевой воды. | |
Отрицательные формы рельефа | Negative landform | Относительно пониженные участки поверхности суши или дна водоемов: долины, впадины, овраги, строительные котлованы. | |
П | Пандус | Entry slip road | Пологий (около 15 градусов) подъем для въезда на верхнюю площадку крыльца. |
Парапет | Barrier wall | Ограждение балкона, кровли здания, моста, набережной. | |
Паркет | Parquet, floor board | Материал в виде тонких строганных планок из твердых пород древесины, служащий для покрытия полов. | |
Патио | Patio | Внутренний двор жилого дома. | |
Пергола | Pergola | Сооружение, состоящее из установленных друг за другом арок с деревянной обрешеткой. Пергола используется для размещения на ней вьющихся декоративных растений. | |
Перекрытие | Floor slab panel | Конструктивная часть сооружения, разделяющая его на этажи. | |
Пиломатериалы | Industrial wood | Изготавливаются путем продольной распиловки пиловочных бревен. | |
Пилястра | Applied column | Прямоугольный плоский вертикальный выступ, повторяющий все части и пропорции колонны. | |
Планировка зданий | Architectural planning | Изображение в определенном масштабе его объемно-планировочной структуры в виде ортоганальной проекции его горизонтального сечения на плоскость. | |
Плинтус | Skirting-board, plinth | Профилированная деревянная или пластиковая рейка. Плинтус предназначен для прикрытия щелей между полом и стеной. | |
Площадь | Square | Архитектурно организованная, незастроенная часть территории населенного пункта, органично включенная в уличную сеть. | |
Портландцемент | Portland cement | Гидравлическое вяжущее вещество, в составе, которого преобладают силикаты, алюминаты и алюмоферриты кальция. Получается при тонком измельчении клинкера и гипса. | |
Потенциал ландшафта | Landscape potential | Выраженные в количественных показателях ресурсы рассматриваемой территории, которые без ущерба для саморегуляции ландшафта могут быть использованы для удовлетворения потребностей людей (рекреационных, сельскохозяйственных, производственных) | |
Пристройка | Addition building | Вид реконструкции зданий, связанных с их укрупнением, заменой отдельных изношенных частей на новые или придания зданию новых функциональных особенностей. | |
Прогон | Hammer beam | Балка в системе несущих конструкций здания. Прогон опирается на опорные части сооружения – стены, колонны, пилоны. | |
Проект | Project construction | Разработанные чертежи постройки. | |
Проем | Embrasure | Отверстие для окон, дверей в стенах или перегородках. | |
Пролет | Bay, span | Расстояние между смежными опорами, перекрываемое балкой, плитой, аркой. Расчетный пролет – расстояние между осями опор. | |
Прочность | Resistibility | Свойство материала сопротивляться разрушению под воздействием внутренних напряжений, вызванных внешними силами или другими факторами (неравномерное нагревание и т.п.) | |
Р | Разрушение ландшафта | Destruction of landscape | Процесс нарушения природных экологических связей и целостности в системе ландшафтных компонентов. Происходит обычно в результате различных видов промышленной деятельности, а также других антропогенных воздействий. |
Ракурс | Aspect, angle | Перспективное сокращение архитектурных форм, изображенных фигур и предметов. | |
Распор | Thrust | Горизонтальна составляющая нагрузки, возникающая в конструкциях, работающих на распор (арках, сводах) | |
Растворители | Paint stripper remover | Жидкости, служащие для придания составам необходимой консистенции. | |
Реконструкция | Reconstruction | Коренное переустройство; перестройка по новым принципам. | |
Рельеф | Relief | Выпуклое скульптурное изображение на плоскости. | |
Реставрация | Restoration | Восстановление в первоначальном виде произведений изобразительных искусств и архитектуры, пострадавших от времени или испорченных, искаженных последующими переделками. | |
Ритм | Rhythm | Повторяемость, чередование архитектурных элементов здания. Ритм задается расположением колонн, аркад, проемов, скульптур. | |
Ротонда | Rotunda, round house | Круглая в плане постройка (зал, беседка, павильон), окруженная колоннами и покрытая куполом. | |
С | Санитарно-защитная зона | Sanitary protection area | Зона пространства и растительности, специально выделенная между промышленными предприятиями и селительными районами в целях охраны здоровья людей. |
Сброс сточных вод | Discharge of waters | Сброс в окружающую среду неочищенных вод промышленного и бытового происхождения. | |
Свая | Pile | Деревянный, металлический или железобетонный стержень, который заглубляют в основание зданий и сооружений. Сваи передают нагрузку от фундамента на плотные грунты. | |
Свод | Crown | Строительная конструкция криволинейной формы, служащая для перекрытия помещения. | |
Сень | Ciborium | Навес из камня, дерева или металла на колоннах или столбах. | |
Силуэт | Shade picture | Очертание, абрис предмета. | |
Слеги | Ledger | Горизонтальные бревна, брусья. На слеги настилается пол. | |
Слезник | Head mold | Выносимая плита, основная часть карниза. | |
Софит | Plancer | Архитектурно обработанная поверхность потолка. | |
Сплав | Alloy | Твердая смесь, состоящая из двух и более компонентов, из которых, по крайней мере, один является металлом. | |
Сплошной снос зданий | Colid core | Тотальное уничтожение существующих строительных объектов и в целом – следов некогда существовавшей застройки. | |
Стойка | Baluster | Столб, колонна, служащие опорой балкам, перекрытию и работающие на центральное и внецентральное сжатие. | |
Стройплощадка | Building site | Земельный участок, отведенный в соответствии с проектом в установленном порядке, для постоянного размещения объекта строительства, а также служб строительно-монтажных организации и с учетом временного отвода территории, определяемой по условиям производства работ. | |
Стропила | Roof timber | Несущие конструкции скатной кровли. | |
Стяжка | Underlayment overlay | Основание под покрытие – слой пола, служащий для выравнивания поверхности нижележащего слоя пола или перекрытия, придания покрытию пола на перекрытии заданного уклона, укрытия различных трубопроводов. | |
Сухие смеси | Dry building mixes | Это сухие, рационально подобранные смеси вяжущего, заполнителя, наполнителей и специальными добавками. Материалы, предназначенные для приготовления строительных растворов, смесей для выравнивания бетонных полов, приклеивания строительных плиток, приготовления грунтовок, шпатлевок, штукатурок и затирок. | |
Т | Твердость | Hardness | Свойство материала сопротивляться проникновению в него другого, более твердого тела. |
Теплоизоляционные строительные материалы | Heat insulation material | Строительные материалы и изделия, изолирующие тепловые потоки. Предназначены для тепловой изоляции конструкций зданий и сооружений, а также различных промышленных установок, аппаратуры, трубопроводов, холодильников. | |
Тимпан | Tympan | Внутреннее поле фронтона. Треугольный или полуциркульный участок над окном или дверью, выделенный рельефом. | |
Тондо | Tondo | Архитектурно-декоративная деталь в виде круга, диска. | |
Тромп | Tromp | Особый вид сводчатой конструкции, применяемый для перехода от квадратного основания к круглой или многоугольной его части. | |
Тротуар | Pavement | Специальная дорожка для пешеходов из досок, асфальта по краям улицы. | |
У | Урбанизация | Urbanization | Естественный исторический процесс увеличения доли городской культуры в культурном потенциале развивающегося общества. |
Ф | Фактура | Surface finish | Характер поверхности: ее шероховатость, гладкость и т.д. |
Фанера | Lamin board, construction veneer | Слоистый древесный материал, склеенный из нечетного числа листов лущеного шпона. Волокна шпона смежных слоев фанеры ориентированы взаимно перпендикулярно. | |
Фасад | Face | Лицевая сторона здания. | |
Флигель | Wing | Боковая (или отдельно стоящая) пристройка к основному зданию. | |
Фронтон | Gable end , windscreen | Ограниченное по бокам скатами крыши, а снизу карнизом завершение фасада здания, как правило, треугольной формы. | |
Фундамент | Foundation, | Преимущественно подземная часть сооружения, служащая его опорой и передающая нагрузку на основание. | |
Х | Холл | Hall | Большое помещение для чего-либо. |
Ц | Цемент | Cement | Вяжущий материал. При взаимодействии с водой или другими жидкостями образует пластичную массу, которая затвердевая, превращается в камнеподобное тело. |
Цоколь | Sole plate | Нижняя часть наружной стены здания, расположенная непосредственно на фундаменте. | |
Ч | Чердак | Attic floor | Как правило, неотапливаемое помещение, ограниченное крышей и верхним перекрытием здания. |
Черепица | Tile | Кровельный штучный материал | |
Четырехскатная крыша (вальмовая крыша) | Hip roof | Крыша с четырьмя скатами | |
Ш | Штукатурка | Plaster | Отделочный материал, получаемый путем смешения в определенной пропорции вяжущих веществ (цемент, известь, гипс), песка и воды. |
Шпаклевка | Filler | Отделочный состав для выравнивания поверхностей перед окраской. | |
Щ | Щебень | Broken stone | Куски камня размером 5-70 мм. Применяется в качестве заполнителя в бетоны, в дорожном строительстве и др. |
Э | Электропроводка | Wiring system | Совокупность электрических проводов и кабелей с относящимися к ним креплениями и защитными конструкциями. |
Я | Ярус | tier | Один ряд над другим (этажей, лож, балконов). |
2. Англо-русский терминологический словарь