- Словарь на тему «Строительство»
- Словарик по строительству
- Англо-русский словарик по теме «Строительство»
- Словарь
- Заказать перевод текста с английского на русский
- Учебное пособие «Терминологический словарь (русско-английский и англо-русский)» по специальности 08.02.01 «Строительство и эксплуатация зданий и сооружений»
Словарь на тему «Строительство»
Собираетесь ли вы строить дом или же ремонтировать квартиру, сегодняшняя лексическая подборка будет вам полезна:
ацетон acetone
балка, брус — beam; girder
батарея (отопления) — radiator
бетон — concrete
болт — bolt; screw-bolt
ведро — bucket; pail
верстак — workbench
водосточная канава — gutter; trough
ворота — gate
гайка — nut; screw-nut
газосварка — gas welding
гипс — plaster; gypsum
гипсокартон — gypsum plasterboard
грунтовка — primer
дверь — door
демонтаж — dismantling
доска — board
древесина — lumber; timber
дрель — drill
дренаж — drain; drainage
дымоход — smokestack; stack
дюбель — dowel; dowel pin; joggle
железобетон — reinforced concrete
забор — fence; fencing
замазка — putty
запорный кран — stopcock; cock; turncock
засов — bar
известь — lime; calcium hydroxide; calcium hydrate; lime hydrate
изоляция insulation; detachment
камин — fireplace
канифоль — rosin; resin
карниз — eaves
кирпич — brick
киянка — mallet
клапан — valve
клей — glue; adhesive (material / agent)
клейстер — paste
колонна — column; pillar
котлован — ditch; trench
краска — paint; colouring material
крыша — roof
кувалда — sledgehammer
лак — lacquer
ламинат — laminate
леса — scaffold
лестница — stairway; staircase
лестница (стремянка) — ladder
линолеум — linoleum; lino
лист — sheet; plate
лопата — shovel; spade
мастерок — trowel
молоток — hammer
монтаж — mounting; assembly
навес — awning; sunshade; sunblind
наклон — tilt; lean
натяжной потолок — suspended ceiling
обои — wallpaper
опора — support
освещение — lighting; illumination
отверстие — hole; opening
паз — socket
паяльник — soldering-iron
перила — bannister; banister; balustrade; balusters; handrail
пластиковая панель — plastic panel
плита (пластина) — plate
плитка (кафельная) — tile
подрядчик — contractor
половица — board; plank
поперечина (балка) — crossbeam
порог — threshold; limen
потолок — ceiling
прораб — foreman
рейка — railing; rail; lath
розетка — socket
рулетка (мерная лента) — tape-measure
сальник — gasket
сварка — welding
свая — pile
сверло — bore bit; borer; rock drill; stone drill
сетка — grid
силикон — silicone
снос — demolition
строительный раствор — mortar
стройка — construction (site)
стропило — rafter
стык — joint
труба (для воды и т. д.) — pipe
труба (дымохода) — chimney
фанера — plywood; plyboard
форма для отливки — mold; mould; cast
фунгициды — antifungal (agent); fungicide; antimycotic (agent)
фундамент — foundation
цемент — cement
черепица — tile
шпатель — spatula
шпатлевка — putty; filler
штукатурка — stucco
эмаль — enamel
#english #learnenglish #iqplanetmsk #iqplanet #английский #ypoкианглийского #лексика
Словарик по строительству
Любые переводы текстов по строительству.
Поиск английских текстов.
Англо-русский словарик по теме «Строительство»
Словарь
1. aboveground – надземный
2. accommodate – обеспечивать, снабжать
3. admixture – примесь
4. aesthetics – эстетика
5. air void – вакуум, полость, пустота
6. architect – архитектор, зодчий
7. architectural – архитектурный
8. bay – пролет (между стенами, колоннами), пролет здания
9. basement базис, основание, фундамент, подвал; (полу)подвальный этаж; цокольный этаж
10. become — стать, становиться, делаться
11. beam – балка; брус, перекладина
12. bearing pressure – опорное давление
13. build— построить здание
14. building – здание, постройка; сооружение, строение, стройка
15. bridge – мост
16. bottom – низ, нижняя часть
17. bottom reinforcement – нижняя арматура
18. cantilevered – заделанный одним концом; консольный; свободнонесущий
19. cast-in-place concrete – монолитный бетон
20. ceiling – потолок
21. civil – гражданский
22. civil architect — гражданский архитектор
23. civil engineer — инженер-строитель
24. civil engineering 1) искусство / техника строительства 2) гражданское строительство
25. civil engineering constructive works – строительные работы
26. coated – покрытый (чем-л.), облицованный
27. combine – соединяться, объединять(ся)
28. community – общественный
29. complete — завершать, заканчивать, кончать, оканчивать
30. completed – завершенный, законченный
31. contiguous – смежный; граничащий, прилегающий
32. construction – сооружение, строительство, стройка; здание, сооружение, строение
33. construction manager – руководитель строительных работ
34. construction schedule – график производства строительных работ
35. constructive – конструктивный; строительный
36. concrete – бетон
37. component – компонент; составная часть, составной элемент
38. comprise – включать, заключать в себе, содержать
39. corrosion – коррозия; ржавление; разъедание; окисление, ржавчина
40. corrosion-inhibiting admixture – добавка-ингибитор коррозии
41. curtain wall – забральная стенка; навесная стена наполнения каркаса; ненесущая стена
42. dead-load deflection – прогиб от постоянной нагрузки
43. decrease – уменьшать(ся), убывать, сокращать(ся)
44. development – новое строительство, застройка
45. demolish — разрушать, уничтожать, сносить, опровергать, разбивать
46. demolished – снесенный
47. design – замысел, план; задумывать, придумывать, разрабатывать; замышлять
48. designed — соответствующий плану, проекту и т. п. ; выполненный по плану, проекту
49. design team – проектная группа
50. downtown – деловой район, деловая часть города, бизнес-центр
51. drawing – рисунок, набросок, эскиз
52. drilled pier – буровая свая
53. drilled pier foundation – фундамент на буронабивных сваях
54. engineer – инженер, конструктор
55. engineering – инженерное искусство
56. entrance – вход
57. epoxy – эпоксидный, эпоксидная смола
58. eventual – возможный, конечный, окончательный
59. equipped – оснащенный
60. exterior – внешний
61. facilitate – облегчать; содействовать; способствовать; помогать, продвигать
62. fiberglass – стекловолокно
63. finite-element analysis – расчет методом конечных элементов
64. filing systems – система регистрации документов
65. fireproofed – огнеупорный, тугоплавкий
66. flat slab – плоская плита; панель безбалочного перекрытияs
67. flat slab floor – безбалочное перекрытие, железобетонное перекрытие
68. flexibility – эластичность, гибкость, упругость
69. floor – пол; настил, перекрытие ( между этажами )
70. fluid concrete – литой бетон
71. function — назначение, функция; функционировать, работать, действовать
72. form – форма; внешний вид; внешнее очертание
73. formwork – опалубка
74. foundation – фундамент, основание
75. galleria – галерея
76. garage – гараж
77. girder – балка; брус; перекладин
78. glass – стеклянный, сделанный из стекла
79. height – высота, вышина; рост
80. high-density – с высокой плотностью размещения; высокоплотный
81. horizontal – горизонтальный
82. initial design – исходное проектное решение
83. interior – интерьер, внутренняя часть помещения
84. level – уровень, этаж
85. library – библиотека
86. light – свет; освещение
87. limestone – известняк
88. link – соединяться
89. living room – гостиная
90. live load – временная нагрузка; подвижная нагрузка; живой груз
91. live-load deflection – прогиб от временной нагрузки
92. longevity – долговечность
93. loading dock – погрузочная платформа
94. lower – нижний
95. master plan – генеральный план
96. mechanical – мастеровой, ремесленник
97. minimize – доводить до минимума, сводить к минимуму
98. north – северный
99. office space – площадь служебного
100. parking – место стоянки автомобилей, парковка
101. parking space – место стоянки автомобилей, площадь паркования
102. pedestrian – пешеходный, пеший
103. pedestrian bridge – пешеходный мост
104. penthouse – фешенебельная квартира, особняк на крыше небоскреба; пентхаус; надстройка на крышеon
105. plan – план; проект
106. planetarium – планетарий
107. precast – заводского изготовления; готовый; сборного типа, сборный
108. project – строительный объект, осуществляемое строительство
109. project team – основная команда, работающая над проектом; группа авторского надзора
110. produce – производить, выпускать; вырабатывать; изготовлять
111. resource – средства; природные богатства
112. recognizable – могущий быть узнанным, распознаваемый
113. reinforcement – усиление, упрочнение, армирование, придание жесткости
114. room – комната
115. reuse – снова использовать, повторное использование
116. story – этаж; ярус
117. sandstone – песчаник
118. section – район, участок местности
119. setting – окружающая обстановка, окружение
120. separate – отделять, разделять; разъединять; отсоединять
121. separated – разведенный
122. size – размер, величина; габариты, объем
123. slab – плита
124. shelving – стеллаж; размещение на полках ( документов, книг и т. п. )
125. shear wall building – многоэтажное каркасное здание связевой системы
126. shorten – укорачивать, сокращать, уменьшать ( в размерах, объеме и т.п. )
127. skyway – автомобильная эстакада
128. spandrel – несущая стена
129. steel – сталь
130. steel beam – стальная балка
131. structural engineer – инженер-строитель
132. structural depths – строительная высота
133. stair – ступенька ( лестницы ), лестница
134. structure – строение
135. structural – строительный; конструктивный
136. structural elements – строительные детали
137. structural design — строительное проектирование
138. superstructure – надстройка; часть здания выше фундамента
139. team – команда
140. tie-down – швартовочный
141. top – верхушка, вершина
142. top reinforcement – верхняя граница армирования
143. traffic-bearing membrane – дорожное полотно, поверхность дорожного покрытия
144. transfer – перевозить, транспортировать, переправлять
145. trapezoidal – трапецевидный
146. unique – уникальный; исключительный; не имеющий себе равных, непревзойденный, единственный в своем роде
147. wall – стена
148. walkway – дорожка; аллея
149. width – ширина
150. window wall – оконная обвязка, подоконная стенка
Заказать перевод текста с английского на русский
В бюро переводов вы можете заказать по низкой цене перевод английского текста по теме «строительство». Чтобы заказать перевод, пришлите английский текст по теме «строительство» по электронной почте.
Репетитор в Москве, Тольятти, Краснодаре и других городах
Если ваш ребенок с трудом выполняет домашние задания, то вам, возможно, потребуются услуги репетитора. Репетиторы преподают английский в Москве и Тольятти, Санкт-Петербурге и Краснодаре.
Низкая цена на очные занятия с репетитором английского языка.
Если вы живете в небольших городках, то вы можете воспользоваться услугами репетитора через скайп.
Учебное пособие «Терминологический словарь (русско-английский и англо-русский)» по специальности 08.02.01 «Строительство и эксплуатация зданий и сооружений»
Введение
В современных условиях часто требуется точный перевод тех или иных технических терминов. Учебное пособие представляет собой русско-английский и англо-русский терминологический словарь, содержит термины и понятия, представляющие непосредственный интерес для каждого, кто сталкивается с англоязычной терминологией специалиста по строительству и эксплуатации зданий и сооружений.
Основной целью данного словаря является подготовка обучающихся к чтению профессиональной литературы, совершенствование навыков устной речи и пополнение лексического запаса в сфере строительства и эксплуатации зданий и сооружений.
Терминологический словарь с англоязычной терминологией специалиста по строительству и эксплуатации зданий и сооружений разработан для формирования мотивации учебно-познавательной деятельности, общих и профессиональных компетенций, успешного развития творческих способностей, творческого мышления, коммуникативных способностей обучающихся.
Словарь содержит английские термины, используемые в терминологии техников по специальности 08.02.01Строительство и эксплуатация зданий и сооружений, при выполнении технологических процессов при строительстве, эксплуатации и реконструкции строительных объектов. Эти термины охватывают такие области, как проектирование зданий и сооружений, организации технологических процессов при строительстве, эксплуатации и реконструкции строительных объектов.
Данный словарь был разработан для обучающихся по специальности 08.02.01Строительство и эксплуатация зданий и сооружений, а также может быть использован в работе специалистов укрупненной группы профессий 08.00.00 «Техника и технология строительства».
Словарь состоит из двух частей: русско-английский словарь и англо-русский словарь. Каждая из этих частей содержит более 180 слов, которые употребляются в работе специалиста по строительству и эксплуатации зданий и сооружений. Термины, являющиеся ведущими, расположены в алфавитном порядке. Словарь содержит значения терминов на русском языке.
Русский алфавит | English alphabet | ||||||
А а | З з | П п | Ч ч | Aa | Ii | Xx | |
Б б | И и | Р р | Ш ш | Bb | Jj | Rr | Yy |
В в | Й й | С с | Щ щ | Cc | Kk | Ss | Zz |
Г г | К к | Т т | Ъ ъ | Dd | Ll | Tt | |
Д д | Л л | У у | Ы ы | Ee | Mm | Uu | |
Е е | М м | Ф ф | Ь ь | Ff | Nn | Vv | |
Ё ё | Н н | Х х | Э э | Gg | Oo | Ww | |
Ж ж | О о | Ц ц | Ю ю | Hh | Pp | ||
Я я |
1. Русско-английский терминологический словарь (с русским комментарием)
Начальная буква | Терминология на русском языке | Терминология на английском языке | Значения терминов на русском языке |
A | Aванзал | Forehall | Передний, первый зал. |
Адгезия | Adhesion | Способность вещества (материала) прилипать (приклеиваться) к поверхности другого вещества (материала) | |
Акведук | Aqueduct bridge | Сооружение в виде каменного или бетонного моста, служащего для перевода водопроводных труб через овраги, ущелья, долины рек, железные и шоссейные дороги. | |
Анкер | Foundation bolt | Крепежная деталь, предназначенная для соединения различных строительных изделий и конструкций, а также крепления оборудования. | |
Антефикс | Antefix | Каменная или керамическая фигурная черепица, расположенная по карнизу кровли. | |
Антисептик | Antiseptic | Вещество, являющееся токсичным по отношению к дереворазрушающим грибам, микроорганизмам и насекомым. | |
Антресоль | Attic storey | Верхняя часть помещения, разделенная на два полуэтажа. | |
Арка | Arch | Криволинейное перекрытие проемов в стене или пролетов между опорами, например между колоннами или устоями. | |
Арматура | Steel reinforcement | Совокупность сваренных или связанных стальных стержней, заливаемых бетоном. | |
Б | Бак расширительный | Filling chest | Емкость, находящаяся в системе водяного отопления, предназначенная для приема избытка воды, возникающего при её нагревании. |
Балка | Joist | Сплошной или составной стержень, применяемый для перекрытия помещений. | |
Балкон | Balcony | Выступающая площадка на фасаде здания, огражденная перилами. | |
Балюстрада | Balustrade | Сквозное ограждение в виде перил, балконов, галерей, лестниц, крыш. | |
Балясина | Stair post | Небольшой фигурный столбик, поддерживающий перила балконов, лестниц, крыш. | |
Бельэтаж | Above stairs | Второй, главный (обычно с более высокими комнатами) этаж здания. | |
Бетон | Beton | Смесь гравия, щебня, гальки с раствором цемента, приобретающая после высыхания большую твердость. | |
Блок | Building block | Камень больших размеров, изготовленный из природных или искусственных строительных материалов. | |
Бордюр | Decorative border | Полоска, обрамляющая края, кайма; украшение по краям какого-либо предмета | |
Боскет | Bosket | Группа ровно подстриженных в виде стенок или геометрических фигур кустарников или деревьев | |
Бунгало | Bungalow | Легкая загородная постройка с верандами. | |
В | Вантовые конструкции | Cable-stayed | Конструкции, основанные на сочетании растяжения специальных стержней (канатов, кабелей) и жестких опор и креплений (висячие мосты) |
Ванты | Cable, stay | Растяжки для крепления высоких металлических труб, радиомачт, башен ветродвигателей и т.д. | |
Вентиляция | Ventilation | естественный или искусственный регулируемый воздухообмен в помещениях (замкнутых пространствах), обеспечивающий создание воздушной среды в соответствии с санитарно-гигиеническими и технологическими требованиями. | |
Веранда | Veranda | Пристроенная к дому открытая или застекленная галерея с крышей. | |
Вестибюль | Entrance hall | Большая передняя, прихожая общественного здания. | |
Виадук | Pipe bridge | Сооружение мостового типа, предназначенное для преодоления неводных преград – ущелий, оврагов, дорог, железнодорожных путей и т.п. | |
Винт | Screw | Крепежное изделие для соединения деталей, с внутренней резьбой и без нее. | |
Висячие сады | Terraced garden, Hanging garden | Искусственные декоративные и плодовые сады, устраиваемые ярусами на искусственных террасах или крышах. | |
Витраж | Stained-glass window | Набор вставленных в оконный проем цветных стекол, составляющих орнаментальный узор или изображение. | |
Влажность (воздуха) | Humidity, water content | Величина, показывающая относительное (реже абсолютное) содержание влаги в материале, определенное по отношению к массе сухого материала и выраженная в процентах. | |
Водопроницаемость | breathability | Свойство материала не пропускать воду под давлением. | |
Водоотведение | Water disposal, water removal | Использование комплекса инженерных сооружений и оборудования с целью удаления сточных, ливневых и талых вод из населенных пунктов и промышленных объектов. | |
Воды грунтовые | Ground water aquifers | Подземные воды ближайшего к поверхности земли водоносного горизонта. | |
Воздуховод | Air tube, air pipe | Трубопровод для перемещения воздуха в системах вентиляции, отопления и кондиционирования. | |
Восьмерик | Octagonal base | Часть здания, имеющая восьмигранную форму, восьмигранный сруб. | |
Выносная плита | Corona | Простая или профилированная полка со значительным выносом, составляющая в некоторых ордерах главную часть карниза. | |
Выпуски (помочки) | Letting out, outfall ditch | В деревянном зодчестве концы бревен, выпущенные из сруба. Помочки поддерживают свесы кровель, галереи. | |
Габарит | Gabarit | Обобщенный предельный контур архитектурного сооружения или его части, детали и т.п. | |
Газон | Lawn | Площадка, засеянная с декоративной целью травой, обычно коротко и ровно подстригаемой. | |
Галерея | Gallery | Полуоткрытое светлое помещение, длина которого значительно превосходит ширину. | |
Генеральный план | General lay-out | Вид градостроительной документации, регулирующий градостроительную деятельность в городах и других поселениях, определяющий условия безопасности проживания населения, обеспечение необходимых санитарно-гигиенических и экологических требований, рациональное определение границ землепользований, зон жилой и промышленной застройки. | |
Гигиена жилой среды | Hygiene living environment | Отрасль гигиены, изучающая влияние окружающей среды на здоровье населения и разрабатывающая критерии оптимизации окружающей среды с точки зрения сохранения здоровья человека. | |
Гигроскопичность | Water absorbency | Свойство капиллярно-пористого материала поглощать водяной пар из окружающей воздушной среды. | |
Гидроизоляция проникающая | Water proofing | Надежное обеспечение водопроницаемости бетонных и каменных конструкций путем инъекций специальных составов. | |
Гипс | Sculptors plaster | Осадочная горная порода, состоящая в основном из двуводного ангидрида. Гипс применяется при производстве штукатурного гипса, гипсового цемента. | |
Гипсокартон | Plaster slab | Представляет собой лист, состоящий из двух слоев строительной бумаги (картона) и гипсового сердечника. Из общей массы листа примерно 93 % приходится на двуводный гипс, 6 % — на картон, 1% массы образован за счет влаги, крахмала и органического поверхностно-активного вещества. | |
Глубина промерзания | Frost depth | Глубина, на которую в зимний период промерзает грунт. | |
Горница | Chamber | Парадная, “чистая” комната, расположенная на втором этаже русской избы. Обычно она летняя, неотапливаемая. | |
Город | City, town | Один из видов социальной и пространственной организации населения, возникающий и развивающийся на основе объединения промышленных, научных, культурных, административных функций. Как правило, численность населения в городах превышает 10 тысяч, преобладающее большинство его занято в отраслях, не связанных с сельским хозяйством. | |
Город-спутник | Satellite-city | Исторически возникший метод децентрализованного развития крупных городов, способствующий выводу из больших городов нежелательных для них отраслей промышленности и избыточного населения и замедляющий рост мегаполисов. | |
Городская агломерация | Urban conglomerates | Территориально-экономическая интеграция плотно расположенных и функционально связанных городов и других поселений, различных по величине и народнохозяйственному профилю. | |
Городская земельная политика | Town land policy | Деятельность городской администрации по распоряжению городской территорией в соответствии с различной градостроительной ценностью земель для достижения условий комфортного проживания, производственной деятельности и социокультурного развития для максимального развития возможного большинства городских жителей. | |
Городской климат | City climate | Климат, формирующийся вследствие изменения природной среды городской застройкой, промышленностью, транспортом, городским населением. | |
Городской ландшафт | City landscape | Динамическая функционально-пространственная система культурных комплексов, включающих природные компоненты и градостроительную среду. | |
Горючесть | Burning quality | Способность материала гореть (под воздействием высоких температур и открытого пламени). | |
Градостроительная документация | Urban planning documentation | Документация , определяющая градостроительное развитие территории, регламенты градостроительной деятельности, социально-экономическое и градостроительное обоснование размещения объектов, их основные технико-экономические показатели и функциональные назначения (Генплан города, градостроительный план развития административного округа и района, схема размещения отраслевого строительства, проект планировки территории, градостроительное обоснование размещения объекта) | |
Д | Деталь | Detail | Часть целого, подробность, частность. Часть сооружения, отдельный элемент. |
Дом гостиничного типа | Apartment hotel | Жилой дом для одиноких и молосемейных жителей, состоящий из квартир небольших размеров с хорошо развитым блоком обслуживания, размещенным на нижних этажах или в отдельном здании, соединенным с жилым домом. | |
Дренаж | Drainage system, delf | Система траншей, борозд, труб, колодцев, предназначенная для естественного либо искусственного удаления воды с поверхности земли либо подземных вод для улучшения строительства зданий и сооружений. | |
Дюбель | Wooden plug | Специализированное крепежное изделие, предназначенное для монтажа и соединения различных конструкций. | |
Ж | Железобетон | Steel concrete | Искусственный строительный материал, состоящий из стального арматурного каркаса залитого бетоном и конструктивно объединяющий свойства стали и бетона. При этом арматура работает на растяжение, а бетон – на сжатие. |
Жилой дом | Domestic building | Здание, предназначенное для постоянного проживания людей, структурно состоит из одной или множества жилых ячеек-квартир. | |
З | Застройщик | Building owner | Физическое или юридическое лицо или орган государственной исполнительной власти, получившее в установленном порядке земельный участок под строительство или реконструкцию комплекса недвижимого имущества. |
Звукоизоляция | Acoustic isolation | Способность конструкции снижать уровень шума. | |
Зеленое строительство | Green construction | Система плановых мероприятий по созданию, сохранению и увеличению зеленых насаждений в городах и поселках городского типа. | |
Зеленый массив | Woodland | Самая крупна единица паркового ландшафта. Оптимальная ширина, обеспечивающая изоляцию, составляет 100-150 м. | |
Золотое сечение | Golden ratio (proportion) | Издревле используется при нахождении максимально уравновешенных пропорций между архитектурными частями зданий или частями архитектурных сооружений. Принцип Золотого сечения заключается в следующем: Деление целого на две неравные части пропорционально в том случае, когда меньшая часть “минор” (примерно 38%) , относится к большей части. | |
И | Износ | Deterioration | Свойство материалов сопротивляться одновременному воздействию истирания и удара. |
Импост | Impost | Горизонтальная тяга в виде карниза, отделяющая арку от поддерживающего столба или стены. | |
Инкрустация | Incrustation | Украшение предмета, сделанного из одного материала, путем врезания в его поверхность фигурных кусков из других материалов, образующих рисунок, не выступающий над поверхностью. | |
Интерьер | Interior | Архитектура внутренних помещений здания | |
К | Кабельная шахта | Cable chamber | Вертикальное кабельное сооружение, у которого высота в несколько раз больше стороны сечения, снабженное скобами или лестницей для передвижения людей. |
Камин | Fire place, open fire | Открытая комнатная печь с прямым дымоходом, согревающая комнаты непосредственно пламенем горящего в ней топлива. | |
Каннелюры | Channelures | Вертикальные желобки на стволах колонн, пилонов или пилястров. | |
Капитальное строительство | Capital construction | Строительство любых объектов, для возведения которых требуется проведение земляных и строительно-монтажных работ по устройству заглубленных фундаментов, возведению несущих и ограждающих конструкций, подводке инженерных коммуникаций. | |
Капитальный ремонт | Capital repair | Комплекс значительных работ по улучшению состояния зданий и сооружений, инженерных коммуникаций, техники и оборудования. | |
Карниз | Drop apron | Выступающий вперед пояс, венчающий наружные стены здания, предназначен для защиты стен от дождя. | |
Кафель | Glazed tile | Изразец, тонкая плитка из обожженной глины, покрытая с наружной стороны глазурью. Кафель служит для облицовки печей, стен и полов. | |
Квадр | Quadrel | Тесаный камень, имеющий призматическую форму. | |
Кладка | Laying | Конструкция, выполненная из отдельных стеновых камней, швы между которыми заполняются кладочными растворами. | |
Класс здания | Class of building | Категория, определяющая значимость, архитектурную ценность, функциональную сложность здания, его градостроительное и социальное значение. | |
Колер | Colour | Цвет краски, ее тон и густота. | |
Колонна | Pier | Элемент зданий или отдельно стоящее столбовидное сооружение. | |
Комфорт | Comfort | Совокупность бытовых удобств. | |
Конек | Ridge of a roof | Верхнее горизонтальное ребро крыши. | |
Конструктивная схема здания | Structural diagram of the building | Понятие, характеризующее тип несущего остова здания. | |
Конструкция | Carcass | Строение, устройство, построение, план, взаимное расположение частей (сооружения, проекта и т.п.). | |
Косоур | Notchboard | Наклонно размещенная балка, перекинутая между площадками лестницы, на которую, в свою очередь, укладываются лестничные ступени. | |
Коттедж | Cottage | Небольшой загородный жилой дом. | |
Красная линия | Red line | Граница, определяющая линию застройки улицы или площади поселения. | |
Креповка (раскреповка) | Pilaster side | Небольшой выступ стены, карниза. | |
Кровля | Roof coating | Верхняя оболочка крыши, состоящая из водонепроницаемого так называемого водоизоляционного ковра и основания в виде обрешетки, настила или сплошных плит, укладываемых по стропилам и балкам крыши. | |
Кронштейн | Cantilever | Деталь или конструкция в виде консоли, выпушенная из стены, служит для какого – либо выступа. | |
Купол | Dome | Свод, образуемый путем вращения кривой (дуги, окружности) вокруг вертикальной оси. | |
Л | Ламинат | Laminated flooring | Слоистый пластик на основе ПВХ смолы. Наносится на поверхность ДСП под давлением, имитирует текстуру природного камня и древесных пород. |
Лапа (в лапу) | Dovetail | Вырубка бревен по углам без остатка, то есть без выпущенных концов бревен. | |
Лекальный кирпич | Radius brick | Кирпич, имеющий в плане форму сектора, круга или какую-либо иную форму, ограниченную отрезками прямой и окружности. | |
Лемех | Shingle for roofing | Деревянная черепица, употребляющаяся для покрытия глав, шеек, кокошников и других частей церковных верхов. | |
Лестница | Staircase | Конструктивный элемент, соединяющий этажи здания. | |
Линолеум | Linoleum | Рулонный полимерный материал для покрытия полов. | |
Люкарна | Lucarne | Чердачное окно. | |
Люнет | Lunette | Отверстие в стене под распалубкой свода. | |
М | Магистраль | Main line, Priority road | Всякая главная линия по отношению к отходящим от нее второстепенным линиям. |
Макет | Architectural model | Модель чего–либо; предварительный образец, представляющий что-либо в уменьшенных размерах (например, макет здания). | |
Мезонин | Penthouse apartment | Надстройка над средней частью жилого дома. | |
Метизы | Metal ware | Изделия различного назначения, изготовленные из стальной проволоки, катанки или ленты. | |
Микрорайон | Neighborhood unit, micro-district | Структурно-планировочная единица членения территории, состоящая из жилых зданий и учреждений обслуживания. | |
Минеральная вата | Mineral wool | Теплоизоляционный материал | |
Мозаика | Venetian mosaic | Изображение, составленное из маленьких кусочков мрамора или смальты (цветного стекла). | |
Монолит | Block sample | Цельная каменная глыба; целое сооружение или его часть, высеченное из одного куска камня. | |
Н | Нагрузка на ландшафт | Landscape load | Мера антропогенно-техногенного воздействия на ландшафт. |
Надстройка | Overstory, addition | Вид реконструкции зданий, осуществляемый путем устройства одного или нескольких дополнительных этажей над существующей частью постройки. | |
Наличник | Platband | Обрамление дверного или оконного проема. | |
О | Обрешетка | Firring, | Покрытие из деревянных или иных планок, укрепляемое на стропилах и служащее, в свою очередь, для настила кровли. |
Особняк | Private residence, villa | Комфортабельный многокомнатный городской жилой дом, предназначенный для одной семьи. | |
Откос | Reveal, dip-slope | Элемент оконного проема, являющийся обрамлением окна внутри и снаружи помещения. Откосы закрывают швы между оконным блоком и проемом. | |
Отлив | Drip, drop apron | Элемент оконной конструкции, предназначенный для отвода от нее дождевой воды. | |
Отрицательные формы рельефа | Negative landform | Относительно пониженные участки поверхности суши или дна водоемов: долины, впадины, овраги, строительные котлованы. | |
П | Пандус | Entry slip road | Пологий (около 15 градусов) подъем для въезда на верхнюю площадку крыльца. |
Парапет | Barrier wall | Ограждение балкона, кровли здания, моста, набережной. | |
Паркет | Parquet, floor board | Материал в виде тонких строганных планок из твердых пород древесины, служащий для покрытия полов. | |
Патио | Patio | Внутренний двор жилого дома. | |
Пергола | Pergola | Сооружение, состоящее из установленных друг за другом арок с деревянной обрешеткой. Пергола используется для размещения на ней вьющихся декоративных растений. | |
Перекрытие | Floor slab panel | Конструктивная часть сооружения, разделяющая его на этажи. | |
Пиломатериалы | Industrial wood | Изготавливаются путем продольной распиловки пиловочных бревен. | |
Пилястра | Applied column | Прямоугольный плоский вертикальный выступ, повторяющий все части и пропорции колонны. | |
Планировка зданий | Architectural planning | Изображение в определенном масштабе его объемно-планировочной структуры в виде ортоганальной проекции его горизонтального сечения на плоскость. | |
Плинтус | Skirting-board, plinth | Профилированная деревянная или пластиковая рейка. Плинтус предназначен для прикрытия щелей между полом и стеной. | |
Площадь | Square | Архитектурно организованная, незастроенная часть территории населенного пункта, органично включенная в уличную сеть. | |
Портландцемент | Portland cement | Гидравлическое вяжущее вещество, в составе, которого преобладают силикаты, алюминаты и алюмоферриты кальция. Получается при тонком измельчении клинкера и гипса. | |
Потенциал ландшафта | Landscape potential | Выраженные в количественных показателях ресурсы рассматриваемой территории, которые без ущерба для саморегуляции ландшафта могут быть использованы для удовлетворения потребностей людей (рекреационных, сельскохозяйственных, производственных) | |
Пристройка | Addition building | Вид реконструкции зданий, связанных с их укрупнением, заменой отдельных изношенных частей на новые или придания зданию новых функциональных особенностей. | |
Прогон | Hammer beam | Балка в системе несущих конструкций здания. Прогон опирается на опорные части сооружения – стены, колонны, пилоны. | |
Проект | Project construction | Разработанные чертежи постройки. | |
Проем | Embrasure | Отверстие для окон, дверей в стенах или перегородках. | |
Пролет | Bay, span | Расстояние между смежными опорами, перекрываемое балкой, плитой, аркой. Расчетный пролет – расстояние между осями опор. | |
Прочность | Resistibility | Свойство материала сопротивляться разрушению под воздействием внутренних напряжений, вызванных внешними силами или другими факторами (неравномерное нагревание и т.п.) | |
Р | Разрушение ландшафта | Destruction of landscape | Процесс нарушения природных экологических связей и целостности в системе ландшафтных компонентов. Происходит обычно в результате различных видов промышленной деятельности, а также других антропогенных воздействий. |
Ракурс | Aspect, angle | Перспективное сокращение архитектурных форм, изображенных фигур и предметов. | |
Распор | Thrust | Горизонтальна составляющая нагрузки, возникающая в конструкциях, работающих на распор (арках, сводах) | |
Растворители | Paint stripper remover | Жидкости, служащие для придания составам необходимой консистенции. | |
Реконструкция | Reconstruction | Коренное переустройство; перестройка по новым принципам. | |
Рельеф | Relief | Выпуклое скульптурное изображение на плоскости. | |
Реставрация | Restoration | Восстановление в первоначальном виде произведений изобразительных искусств и архитектуры, пострадавших от времени или испорченных, искаженных последующими переделками. | |
Ритм | Rhythm | Повторяемость, чередование архитектурных элементов здания. Ритм задается расположением колонн, аркад, проемов, скульптур. | |
Ротонда | Rotunda, round house | Круглая в плане постройка (зал, беседка, павильон), окруженная колоннами и покрытая куполом. | |
С | Санитарно-защитная зона | Sanitary protection area | Зона пространства и растительности, специально выделенная между промышленными предприятиями и селительными районами в целях охраны здоровья людей. |
Сброс сточных вод | Discharge of waters | Сброс в окружающую среду неочищенных вод промышленного и бытового происхождения. | |
Свая | Pile | Деревянный, металлический или железобетонный стержень, который заглубляют в основание зданий и сооружений. Сваи передают нагрузку от фундамента на плотные грунты. | |
Свод | Crown | Строительная конструкция криволинейной формы, служащая для перекрытия помещения. | |
Сень | Ciborium | Навес из камня, дерева или металла на колоннах или столбах. | |
Силуэт | Shade picture | Очертание, абрис предмета. | |
Слеги | Ledger | Горизонтальные бревна, брусья. На слеги настилается пол. | |
Слезник | Head mold | Выносимая плита, основная часть карниза. | |
Софит | Plancer | Архитектурно обработанная поверхность потолка. | |
Сплав | Alloy | Твердая смесь, состоящая из двух и более компонентов, из которых, по крайней мере, один является металлом. | |
Сплошной снос зданий | Colid core | Тотальное уничтожение существующих строительных объектов и в целом – следов некогда существовавшей застройки. | |
Стойка | Baluster | Столб, колонна, служащие опорой балкам, перекрытию и работающие на центральное и внецентральное сжатие. | |
Стройплощадка | Building site | Земельный участок, отведенный в соответствии с проектом в установленном порядке, для постоянного размещения объекта строительства, а также служб строительно-монтажных организации и с учетом временного отвода территории, определяемой по условиям производства работ. | |
Стропила | Roof timber | Несущие конструкции скатной кровли. | |
Стяжка | Underlayment overlay | Основание под покрытие – слой пола, служащий для выравнивания поверхности нижележащего слоя пола или перекрытия, придания покрытию пола на перекрытии заданного уклона, укрытия различных трубопроводов. | |
Сухие смеси | Dry building mixes | Это сухие, рационально подобранные смеси вяжущего, заполнителя, наполнителей и специальными добавками. Материалы, предназначенные для приготовления строительных растворов, смесей для выравнивания бетонных полов, приклеивания строительных плиток, приготовления грунтовок, шпатлевок, штукатурок и затирок. | |
Т | Твердость | Hardness | Свойство материала сопротивляться проникновению в него другого, более твердого тела. |
Теплоизоляционные строительные материалы | Heat insulation material | Строительные материалы и изделия, изолирующие тепловые потоки. Предназначены для тепловой изоляции конструкций зданий и сооружений, а также различных промышленных установок, аппаратуры, трубопроводов, холодильников. | |
Тимпан | Tympan | Внутреннее поле фронтона. Треугольный или полуциркульный участок над окном или дверью, выделенный рельефом. | |
Тондо | Tondo | Архитектурно-декоративная деталь в виде круга, диска. | |
Тромп | Tromp | Особый вид сводчатой конструкции, применяемый для перехода от квадратного основания к круглой или многоугольной его части. | |
Тротуар | Pavement | Специальная дорожка для пешеходов из досок, асфальта по краям улицы. | |
У | Урбанизация | Urbanization | Естественный исторический процесс увеличения доли городской культуры в культурном потенциале развивающегося общества. |
Ф | Фактура | Surface finish | Характер поверхности: ее шероховатость, гладкость и т.д. |
Фанера | Lamin board, construction veneer | Слоистый древесный материал, склеенный из нечетного числа листов лущеного шпона. Волокна шпона смежных слоев фанеры ориентированы взаимно перпендикулярно. | |
Фасад | Face | Лицевая сторона здания. | |
Флигель | Wing | Боковая (или отдельно стоящая) пристройка к основному зданию. | |
Фронтон | Gable end , windscreen | Ограниченное по бокам скатами крыши, а снизу карнизом завершение фасада здания, как правило, треугольной формы. | |
Фундамент | Foundation, | Преимущественно подземная часть сооружения, служащая его опорой и передающая нагрузку на основание. | |
Х | Холл | Hall | Большое помещение для чего-либо. |
Ц | Цемент | Cement | Вяжущий материал. При взаимодействии с водой или другими жидкостями образует пластичную массу, которая затвердевая, превращается в камнеподобное тело. |
Цоколь | Sole plate | Нижняя часть наружной стены здания, расположенная непосредственно на фундаменте. | |
Ч | Чердак | Attic floor | Как правило, неотапливаемое помещение, ограниченное крышей и верхним перекрытием здания. |
Черепица | Tile | Кровельный штучный материал | |
Четырехскатная крыша (вальмовая крыша) | Hip roof | Крыша с четырьмя скатами | |
Ш | Штукатурка | Plaster | Отделочный материал, получаемый путем смешения в определенной пропорции вяжущих веществ (цемент, известь, гипс), песка и воды. |
Шпаклевка | Filler | Отделочный состав для выравнивания поверхностей перед окраской. | |
Щ | Щебень | Broken stone | Куски камня размером 5-70 мм. Применяется в качестве заполнителя в бетоны, в дорожном строительстве и др. |
Э | Электропроводка | Wiring system | Совокупность электрических проводов и кабелей с относящимися к ним креплениями и защитными конструкциями. |
Я | Ярус | tier | Один ряд над другим (этажей, лож, балконов). |
2. Англо-русский терминологический словарь